Yusuf Atılgan'ın sinemaya da uyarlanan romanı, 'Motherland Hotel' ismiyle İngilizceye çevrildi Yusuf Atılgan'ın 1986 yılında Ömer Kavur tarafından sinemaya da uyarlanan romanı 'Anayurt Oteli' İngilizcede basıldı. City Lights tarafından 'Motherland Hotel' adıyla yayımlanan romanın İngilizce çevirisi Fred Stark'ın imzasını taşıyor. Atılgan'ın ünlü romanının İngilizce baskının kapak yazısı, Arjantinli yazar…
Edebi Şahsiyetler’ kategorisi için Arşiv
Okurken altını çizdiklerim: 4. Bölüm: Size B612 numaralı gök taşının ayrıntılarını anlatıyor, bir de üstelik numarasını veriyorsam bunun nedeni yine büyükler. Büyükler sayılara bayılır. Örneğin yeni bir arkadaş edinip büyüklere ondan bahsettiniz, size asla en önemli soruyu sormazlar. "Sesinin tonu nasıl? Hangi oyunları sever? Kelebek koleksiyonu var mı?" gibi sorular…
Charles Bukowski “Kediler” Parantez Yayınları Çeviri: Avi Pardo Editör: Abel Debritto Birinci Baskı, Ocak 2016 Okurken altını çizdiklerim: “Araplar kediye hayranlık duyar, kadınları ve köpekleri hakir görürler, çünkü onlar sevgilerini belli ederler ve sevgi, kimilerine göre, zayıflığa işaret eder. Öyledir belki. Ben sevgimi fazla belli etmem. Karılarım ve kız arkadaşlarım…
Lisa Gardner'ın "Anlatmak İçin Yaşa" isimli kitabını geçen hafta bitirdim. Tahmin ettiğiniz üzere yine bir gerilim kitabı. Birçok insanın aksine gerilim, polisiye, korku kitapları beni çok mutlu eder. Ortada çözülmesi gereken bir cinayet, kafası karışık insanlar ve işlenen suçlar vardır. Her şeyden öte olayın psikolojik boyutu beni daha çok cezbeder. Yani…
Bugün bitirdiğim bu leziz kitap oldukça sürükleyici bir gerilim romanı. Daha önce de "Cerrah" ve "Günahkâr" isimli kitaplarını okuduğum yazarın bu kitabını da soluksuz okudum. New York Times Bestseller listesinde de yer alıyor ancak benim için bağlayıcılığı yok. Yani benim kitap zevkim yeraltı edebiyatı ve polisiye/gerilim/korku romanları olduğu için ne…
Pamela “Cupcakes” Wood “Charles Bukowski’nin Kızıl’ı” Çeviri: Avi Pardo Altıkırkbeş Yayın, Kadıköy 2012 Okurken altını çizdiklerim: · Georgia başını kaldırdı ve Bukowski’nin kendisini seyretmekte olduğunu fark etti. Hayranlarından biri olarak kadınların bacakları hakkında ne hissettiğini biliyordu muhtemelen. Belki de bu yüzden kanepeye sere serpe uzanmıştı ya da kafası umursayamayacak kadar iyiydi.…
Örümcek wilson babamın herifin tekine asla olmayacak duaya amin dememesini söylediği noktada yunanlı’nın los traşı duruyordu örümceğin yığılıp kaldığını görünce dizleri üzerine çöküp örümceğin boynuna parmağını koyup nabzını yokladı ölmüş mü diye sordu yunanlı evet ddi babam yunanlı örümceğin kafasına vuracakmışçasına ayağını arkaya doğru gerince ölü bir adama sataşmak adil…
Halil Cibran Bütün Eserleri Türkiye'de ilk kez KafeKültür yayıncılık tarafından yayımlandı… "Edebiyat tarihinde böylesi etki yaratmış bir Kitap ve yazar tanımıyorum. Ermiş ve birçok kitabı bazı okurları için kutsal kitaplar gibidir. Çoğu okuru da el altından yasak ve lanetli bir yazar okur hissine kapılır. Bu marjinal okurların yüze yakın dilde…
Üç valium’un yanında içkisini de shot yapıp indirdi midesine, önce dölümü yutmak & sonra da kalbimi kırmak ihtiyacı duydu. yedinci gün yatağımda uzanmış dirseğimin iç tarafına yumuşak bir iğne batırıyor, dilime deniz suyu tadı geliyor. Aşkımı bir kaşığın içinde eriten Fahişenin tekine aşık olmuştum, gökyüzündeki hilaldeki eksiklik gibi…
Bu Pazar sabahı yağmur yağmıyor, ama Carver gibi ben de aynı hayatı tekrar tekrar yaşar ve aynı affedilmez hataları yapardım, yarım şanstan da azı tanınsa bile. Bu sabah yönümü şaşırmış gibiyim, sanki kaderim zihnimin asla içerisine girmeyi düşünmeyeceği ve ruhumun rüyalarında bile işinin düşmediği mahmur bir kilise evinde kaybolmuştu…